|
|
![]() |
|
|
|
.. |
Holy
Quran Section
> English
Translation and Commentary of the Holy Quran by
Maulana Muhammad Ali (Table of
Contents)
>
Chapter
67 (Al-Mulk- The
Kingdom)
> Section 2 (Verses 14 to 30) Section/Ruku 2
[Verses 14 to 30]: The disbelievers doom: 1. Translation: 16 Do you feel secure that He Who is in the heaven will not make the earth to swallow you up? Then lo! it will shake.a 17 Or do you feel secure that He Who is in the heaven will not send on you a violent wind?a Then shall you know how (truthful) was My warning! 18 And certainly those before them denied, then how (terrible) was My disapproval! 19 Do they not see the birds above them spreading and contracting (their wings)? Naught upholds them save the Beneficent. Surely He is Seer of all things.a 20 Or who is it that will be a host for you to help you against the Beneficent? The disbelievers are in naught but delusion. 21 Or who is it that will give you sustenance, if He should withhold His sustenance? Nay, they persist in disdain and aversion.a 22 Is, then, he who goes prone upon his face better guided or he who walks upright on a straight path?a 23 Say: He it is Who brought you into being and made for you ears and eyes and hearts. Little thanks it is you give! 24 Say: He it is Who multiplies you in the earth and to Him you will be gathered. 25 And they say: When will this threat be (executed), if you are truthful? 26 Say: The knowledge is with Allah only, and I am only a plain warner. 27 But when they see it nigh, the faces of those who disbelieve will be grieved, and it will be said: This is that which you used to call for. 28 Say: Have you considered if Allah should destroy me and those with me rather He will have mercy on us yet who will protect the disbelievers from a painful chastisement?a 29 Say: He is the Beneficent we believe in Him and on Him do we rely. So you will come to know who it is that is in clear error. 30 Say: Have you considered if your water should subside, who is it then that will bring you flowing water? 2.
Commentary: 17a. The word hasib has already been explained in 17:68a. It is derived from hasab meaning stones or pebbles that are thrown and means a violent wind that raises dust and pebbles (LL). In the well-known Battle of the Allies, when an army of twenty thousand was besieging Madinah and the Muslims were almost helpless against this mighty force, it was a violent wind which put all the hosts to flight; see 33:9b. [Back to verse 17] 19a. Yumsiku-hunna may mean uphold them or withhold them. The withholding of the birds signifies the delay of the punishment, for the birds are spoken of as following a victorious army; see 16:79a. The question in the next verse as to who will help them corroborates this significance. [Back to verse 19] 21a. This is also a prophecy. Their sustenance was withheld in the great famine which prevailed at Makkah, prophecies regarding which are met with in the Holy Quran in early as well as later revelation; see 44:10a. [Back to verse 21] 22a. One going "prone upon his face" is one who stumbles and falls at every step. Such a one is he who is not guided by truth. [Back to verse 22] 28a. The meaning is that the guilty will by all means be called to account and suffer the evil consequences of what they have done, whether the Prophet and his companions live or die, but the uncertainty as to the reward of the righteous is at once removed by the words rather He will have mercy on us. For au, meaning rather, see LL. [Back to verse 28]
Holy
Quran Section
> English
Translation and Commentary of the Holy Quran by
Maulana Muhammad Ali (Table of
Contents)
>
Chapter
67 (Al-Mulk- The
Kingdom)
> Section 2 (Verses 14 to 30)
|
||||||||||||||||||
|
|